Fairy Tail Wiki
Advertisement
Fairy Tail Wiki


Evidence (pl. Dowód) jest siódmym openingiem anime Fairy Tail, wykonywanym przez Daisy X Daisy.

Postacie


Tekst Utworu

<poem>

Zawsze szukałam dowodu na to, że istnieję Kiedy to sobie uświadomiłam, okazało się, że odpowiedź chowała się w mojej prawej kieszeni Niebo wygląda dziś wyjątkowo niebiesko i czysto Świat wydaje się taki przeźroczysty...

Tak dla mnie - osoby, która straciła wiarę w jego istnienie i poddała się - Jak i dla ciebie - pocieszyciela twierdzącego, że da się je odnaleźć,

Znaczenie życia w ogóle się nie zmienia

Gdyby ta melodia na skraju rozproszenia Mogła zapleść choćby jedną niczym niewzruszone włókno pamięci, To utrata wiary we wszystko co wydaje mi się prawdą Wcale by mnie nie obeszła

Nawet gdybym na własne oczy ujrzała dowód na to, że nie istnieję, To nic, przecież od zawsze mam to w swojej prawej kieszeni Miasto prezentuje się dziś wyjątkowo ponuro i ospale Cały świat wydaje się przez nie pomalowane na ten smutny kolor

Tak dla mnie - osoby, która przeprosiła, uciekła i zraniła cię - Jak i dla ciebie - tego, który mi podziękował, uśmiechnął do mnie i wybaczył,

Znaczenie życia w ogóle się nie zmienia

Na tym świecie stojącym o krok od zniszczenia Gdybym mogła poznać choćby jedną pewną odpowiedź, To wtedy nawet ja - ze swym bagażem doświadczeń - Mogłabym zacząć wybaczać szerokim uśmiechem

Słowa to za mało, by wyrazić co czuję Dowód na to, że istniejemy tu i teraz, Na świecie, który właśnie zaczął się rozpadać; Jak dużo tchu nam zapewni byśmy mogli o nim śpiewać?

Gdyby ta melodia na skraju rozproszenia Mogła zapleść choćby jedną niewzruszone niczym włókno pamięci, To utrata wiary we wszystko co wydaje mi się prawdą

Wcale by mnie nie obeszła

<poem>

I was always looking for the evidence that I was here When I realized it, it was in my right pocket Today's sky is blue and is clearing up brightly It was as it made the world transparent

Even me who said it can't be found and gave up Even you who said it could be found and comforted me

The meaning of life doesn't change at all

Fragile melody; If I can spin out just one sure tone, Then it doesn't matter if everything that I believed in was a lie

Even when I presented the evidence that wasn't here, It was always in my right pocket Today's streets are dark and cutting the stagnation It was as if it was filling up the world

Even me who kept on scarring you, saying sorry and running away Even you who smiled, saying thank you and accepted it The meaning of life doesn't change at all<

If I can find one sure answer in the world that seems like it's going to break The time will come when even myself until now will smile and forgive

I can't deliver it with just words - The evidence that we're here in this place I wonder how many songs I can deliver in this world that's breaking apart

Fragile melody; If I can spin out just one sure tone,

Then it doesn't matter if everything that I believed in was a lie

ここにいる証明をいつも探してる
それは気がつけば右ポケットにあった
今日の空は蒼く澄み渡っていて
まるで世界を透明にしたみたいだ

見つからないものだって諦める僕も
見つかるはずだよって慰める君も
生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから

壊れそうなメロディー
ひとつだけ確かな音色 紡ぎ出せたら
僕が信じてきた全てが嘘だったとしても
構わないから

ここにいない証明を突き付けられても
それはいつだって右ポケットにあった
今日の街は黒くよどみ切っていて
まるで世界を塗り潰したみたいだ

ゴメンねって逃げ出して傷つけた僕も
ありがとうって微笑んで受け止めた君も
生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから

壊れそうな世界で
ひとつだけ確かな答え見つけ出せたら
これまでの僕も笑顔で許せる時が
やって来るから

言葉だけじゃ伝え切れない
僕らが今ここにいる証は
崩れかけた世界の中で
どれだけの歌声届けられるかな

壊れそうなメロディー
ひとつだけ確かな音色 紡ぎ出せたら
僕が信じてきた全てが嘘だったとしても
構わないから

<poem>

koko ni iru shoumei wo itsumo sagashiteru sore wa ki ga tsukeba migi poketto ni atta kyou no sora wa aoku sumiwattateite maru de sekai wo toumei ni shita mitai da

mitsukaranai mono datte akirameru boku mo mitsukaru hazu da yo tte nagusameru kimi mo ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara

kowaresou na merodii hitotsu dake tashika na omoi tsumugidasetara boku ga shinjitekita subete ga uso datta to shite mo kamawanai kara

koko ni inai shoumei wo tsukidzukerarete mo sore wa itsu datte migi poketto ni atta kyou no machi wa kuroku yodomi kitteite maru de sekai wo nuritsubushita mitai da

gomen ne tte nigedashite kizutsuketa boku mo arigatou tte hohoende uketometa kimi mo ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara

kowaresou na sekai de hitotsu dake tashika na kotae mitsukedasetara kore made no boku mo egao de yuruseru toki ga yatte kuru kara

kotoba dake ja tsutaekirenai bokura ga ima koko ni iru akashi wa kuzurekaketa sekai no naka de dore dake no utagoe todokerareru ka na

kowaresou na merodii hitotsu dake tashika na omoi tsumugidasetara boku ga shinjitekita subete ga uso datta to shite mo kamawanai kara

<poem>


Nawigacja

Advertisement